La importancia del inglés en los negocios internacionales

 

Business Strategy

 

Todo el mundo es consciente a estas alturas de que España ha pasado, y aun pasa, por una de las peores crisis económicas que este país haya experimentado, una crisis que de una manera u otra ha acabado con muchas de las pequeñas y medianas empresas que existían en nuestro país. Se pueden encontrar muchos artículos e investigaciones que dejan clara una cosa:  Las empresas que han implementado estrategias de internacionalización son las que mejor están soportando la actual situación económica.” Esa es una gran verdad, adaptarse o morir, la internacionalización de las empresas ha sido la mejor ruta de escape para evitar la crisis española en la medida de lo posible.

Y aquí viene una verdad incómoda: muchas entidades españolas reconocen que encuentran barreras a la hora de comunicarse con sus clientes potenciales en el idioma inglés.” 

Tanto es así que según estadísticas oficiales del eurobarómetro del 2012, el porcentaje de españoles capaces de mantener una conversación en inglés es el segundo más bajo de toda la unión europea sólo superado (negativamente) por Hungría como se puede ver en el gráfico:

english-eu

 

 

El panorama de los negocios internacionales ha sufrido algunos cambios últimamente. Nuevas superpotencias han emergido, superpotencias capaces de tambalear todo el panorama internacional. Sin embargo, según un artículo del diario ABC, esto no cambia el hecho de que el idioma utilizado a la hora de establecer relaciones de negocios internacionales sigue siendo el inglés:

“El crecimiento de los países emergentes (China, India, Brasil, Rusia…) no ha restado un ápice el liderazgo del inglés en los negocios internacionales.[…] Asimismo, las webs de las compañías deben estar también en inglés si se quiere tener un reconocimiento internacional y acceder a todos los mercados.” 

El inglés está cada vez más a la orden del día, siendo un requisito en cada vez más trabajos. Y es que el inglés es el idioma que rige el mundo, únicamente hay que mirar internet, la base de datos y fuente de información más amplia que el ser humano haya podido imaginar, cuyo uso es cada día más necesario para la realización de cualquier actividad. Pues resulta que aproximadamente el 80% de la información almacenada en internet se encuentra en el idioma inglés.

Si el inglés es cada vez más necesario para el día a día de una persona normal, en el terreno de los negocios no hay ningún tipo de duda al respecto. Las negociaciones internacionales se llevan a cabo en inglés, y no en un inglés de andar por casa, sino en un inglés plagado de términos técnicos cuyo conocimiento se requiere para llevar a cabo una negociación exitosa.

Los contratos internacionales pueden traducirse a veces a otros idiomas, sin embargo, la mayoría de ellos, incluyen una cláusula en la que, en el caso de malinterpretar alguna parte del contrato, te referencia al contrato original (en inglés) dando prioridad a éste último por encima de cualquier otra versión.

Y no sólo eso, la necesidad de conocer el inglés a la hora de establecer relaciones de negocios internacionales llega hasta el punto de que existen una serie de términos en inglés acuñados específicamente para este tipo de negocios (normalmente que incluyan traslado de mercancías entre países). Los llamados “Incoterms”, del acrónimo en inglés “International Commercial Terms” son términos necesarios, que incluyen connotaciones específicas, provenientes del inglés y sin ninguna traducción posible.

Todo esto sólo deja libre una única interpretación, y es que a la hora de establecer relaciones de negocios internacionales, la carencia de un nivel de inglés, que además debe ser bastante técnico, puede suponer y supone una enorme desventaja e incluso la imposibilidad de establecer tales relaciones.

La solución más habitual a estos problemas es la contratación de un intérprete externo a la empresa, sin embargo pocos intérpretes están especializados en este tipo de tecnicismos legales y  comerciales, por lo que cada vez más empresas optan por la opción de instruir a sus propios trabajadores en el inglés específico requerido para sus negocios. Tanto es así, que la propia “University of Cambridge”, la universidad más prestigiosa en cuanto a la expedición de títulos de conocimientos de inglés se refiere, ha empezado a expedir certificados de distintos niveles de inglés especializados en negocios. Los BEC o “Business English Certificates”, cuya traducción sería “Certificados de Inglés de Negocios” constan de varios niveles de conocimientos y son cada vez más exigidos entre los empleados de empresas que posean relaciones internacionales de cualquier tipo. Para más información sobre estos certificados acceder al siguiente enlace de la página oficial de Cambrigde: http://www.cambridgeenglish.org/americadelsur/exams-and-qualifications/business-certificates/

Dicho lo dicho poco más queda que añadir, nuestra sociedad debe mentalizarse de que el conocimiento del inglés es una de las herramientas más útiles y necesarias a la hora de establecer negocios internacionales.

Keep calm and learn English!

The following two tabs change content below.

Álvaro Muñoz Domínguez

Alumno en prácticas at Inercia Digital
Traductor en constante e interminable aprendizaje. Aficionado a la escritura novelesca. Investigador por vocación.

Latest posts by Álvaro Muñoz Domínguez (see all)

Álvaro Muñoz Domínguez

Traductor en constante e interminable aprendizaje. Aficionado a la escritura novelesca. Investigador por vocación.

También te podría gustar...

4 Respuestas

  1. nataly dice:

    excelente articulo, contiene información muy interesante y gran redacción.

    • José-Luis Muñoz Calvo-Manzano dice:

      Muy interesante artículo.Describe perfectamente lo que es actualmente una necesidad en cualquier empresa que se precie y pretenda establecer relaciones comerciales con otros países.

  2. Gran artículo la verdad que si. Es muy importante saber desenvolverse en otros idiomas cuando haces negocios con países extranjeros. Creo que el aprender a hablar en inglés a nivel profesional es algo que debe potenciarse desde la propia dirección de la empresa. En mi trabajo por ejemplo desde hace un años negociamos con muchos proveedores extranjeros y desde entonces hemos tenido varios cursos de idiomas con esta empresa: http://www.talklanguages.es y la verdad que no ha influido muy positivamente en nuestras relaciones con esos proveedores. Y es que no queda otra, o te esfuerzas por avanzar o el mercado acaba contigo. Gracias por el artículo Álvaro, ¡a seguir investigando! :)

    • Fernando Gutierrez dice:

      Hola Clara,

      Imagino que te referirás a este curso, ¿no?: http://www.talklanguages.es/cursos-de-ingles-in-company/ No sé en vuestro sector pero en el mío combinar clases con nuestra propia rutina de trabajo es complicado. Con los ‘In-Company’ al menos vamos tirando… Yo creo que aquí está la clave, en dar con alguien que nos ofrezca aprender y al mismo tiempo flexibilidad. Esto es esencial pues no somos estudiantes, sino profesionales con una vida laboral (y en muchos casos familiar) bastante ocupada. Creo que es el camino para aprender inglés y poder internacionalizarnos. ¡Saludos y gracias Álvaro por la info! La comparto con mis compis. ;)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *